У меня есть знакомая русско-европейская семья, в которой дети говорят на трех языках, а уровень жизни такой, что семья из пяти человек раз в два месяца летает первым классом в теплые страны. На полках книги с автографами известных кулинаров. Недвижимость в нескольких столицах. Звучная фамилия, благодаря благородным предкам. В общем, уровень жизни такой, какой не предполагает даже зависти со стороны, потому что завидовать можно чему-то, до чего еще хотя бы на цыпочках можно дотянуться. А тут — ну как завидовать яхте Абрамовича.

И есть еще одна семья, которая сейчас живет по соседству с первой. Правда, не в частном доме, а в крохотной квартирке, и в отпуск раз в пятилетку. С первыми у них общего только то, что дома в одном районе, пешком дойти. Но даже этот крохотный факт дает вторым право на странные панибратские отношения. «Да знаю я их, не такая уж у них и роскошь. Я читала, что антиквариат в гостиной в этом сезоне — это верх безвкусицы. Муж талантливый? Да какой там талант, обычные они люди. О-быч-ны-е. Да мы соседи вообще».

Мне кажется, что этот «эффект соседей» здорово распространяется на всё эмигрантское сообщество. По крайней мере, в Японии — точно.

«Эффект соседей» — это когда практически незнакомые люди, еще не запомнив твоего имени, уже разговаривают с тобой «на равных». Когда каждого встречного подгоняют под свой уровень или прибивают пониже: «Мерседес у него уже не первой свежести, да и вообще интеллигентного из себя строит, выкает. Мы ж соседи!». А мы еще удивляемся, почему у русских за границей такие… напряженные отношения.

Уже больше года я провожу консультации по скайпу по вопросам самостоятельного обучения билингвов. Началось всё с одной знакомой в ЖЖ, которая рассказала своим знакомым, и которые привели мне еще знакомых. Сейчас, к тому же, есть и блог. И удивительное дело. За весь год мне не написал ни один русский, живущий в Японии. Несколько раз я видела краткие упоминания в сообществах или блогах, и комментарий всегда был примерно такой: «Делать нам больше нечего. Консультироваться!». И один раз прокомментировала шапочная знакомая, с которой нас познакомили, не менее шапочные, общие знакомые: «Ерунда какая-то эти консультации. Я, между прочим, Дашу знаю, она недалеко живёт». Сам факт проживания в паре станций метро обесценивает всю мою работу.

И вот, наконец, мне пишет русская мама из Японии. Текст примерно такой: «Ой, я подумаю. Может, нужна консультация, может, нет. Если надумаю, я вам сразу позвоню по скайпу, проконсультируйте». Я пишу вежливый ответ, мол, подумайте, конечно, но сейчас я могу поставить Вас в очередь на конец февраля. Ответ прилетел еще горячий: «Как конец февраля? А если мне сейчас надо? Вы же в Японии живете, вы должны японских ставить без очереди!!! Да кому вообще вы нужны со своими консультациями? Да вас тут в Японии, преподавателей русского, английского, какого угодно еще языка полным-полно. Грош вам цена». Я обычно не демонстрирую изнанку своей работы, но тут уже можно не беспокоиться о том, что с этим человеком я вряд ли когда-нибудь буду иметь дело.

Больше года я общаюсь с мамами из Европы, Азии и Америки, а такая реакция — впервые. И, к сожалению, далеко не первая в оффлайне во время работы в школе. Как будто я… соседка, которую попросили присмотреть за собачкой и которая беспардонно просит за это деньги.

Потому что все мы здесь одинаковые, все в одной подводной лодке, русские жёны японских мужей, и грош нам цена.

Дарья Печорина

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here