В связи с огромным интересом наших читательниц к теме бизнеса и работы в эмиграции, редакция журнала «Я — эмигрантка» объявила конкурс на лучший рассказ об успешной женщине-эмигрантке. Этим материалом мы открываем серию статей о женщинах, добившихся успеха, будучи в эмиграции. О своем переезде в Чехию и открытии бизнеса в Праге рассказывает Людмила Никифорова, директор языковой школы AMELIA.
Переезд в Чехию
Мы уехали за рубеж в 1999 году, и самой удобной страной для эмиграции в то время была Чехия. Сообщение о нашем отъезде, помнится, шокировало как родственников, так и всех наших друзей. Вопросы сыпались со всех сторон: «Зачем?! Что вы там будете делать?! Кто вас там ждет?!». Муж сказал, что ювелиру хорошо при любой власти, а уж при капитализме, причем более развитом, чем в России – тем более, а со мной вопрос обстоял не так гладко. Я по образованию – литературный критик. В университете училась с упоением и восторгом, а когда меня спрашивали, чем же я в лихие постперестроечные годы буду зарабатывать на жизнь с такой профессией, я только смеялась, как-то ляпнув в ответ: «Да уеду за границу, будут там иностранцев русскому языку учить». Кто бы мог подумать, что именно так все и получится.
Не буду сейчас вдаваться в подробное описание наших первых лет жизни в Чехии, скажу только, что никаких сказочных сюжетов с нами не случилось – мы с мужем просто работали каждый по своей специальности и медленно, но верно двигались вперед. Я начинала с частных языковых школ: репетиторство по русскому языку, уроки с малышами, потом первые студенты-иностранцы, потом более серьезные предложения и, наконец, – работа в Российском центре науки и культуры. Именно там я переквалифицировалась из литературного критика в преподавателя русского языка как иностранного.
Путь к своему бизнесу
В 2003-м году на курсах русского языка при РЦНК сменилось руководство, и затем был заменен весь штат преподавателей, я потеряла весьма ощутимую часть своих доходов, но унывать было некогда. К этому времени я уже набрала достаточно опыта работы, и количество моих студентов и часов русского как иностранного стало стремиться к бесконечности. Я с упоением погрузилась в тему: коллекционировала учебники, словари, обрабатывала тесты моих студентов, разрабатывала собственную методику. Я выступала уже как юридическое лицо, заключила несколько договоров о сотрудничестве с крупными языковыми школами Праги, у меня появилось много знакомых, в том числе в самых разных организациях. Результатом одного из таких знакомств стал контракт с одной очень крупной финансовой группой, работающей по всему миру, но главное — в России, Белоруссии, Казахстане и Украине. Им потребовались мои услуги как преподавателя, консультанта, переводчика-синхрониста и т.д. Кстати, первым переводчиком проекта «Хоум Кредит в России» была именно я, это было в 2004-м году. Со временем масштабы деятельности этой финансовой группы так разрослись, что я поняла – мне не под силу в одиночку удовлетворить все запросы на переводы (письменные и синхронные) и преподавание. И в моей крохотной языковой школе появились новые сотрудники.
День ото дня мы совершенствовали методику, придумали систему тестирования корпоративных клиентов, разработали спецкурс русского языка для финансистов, учебные планы для интенсивной подготовки по языку для командированных специалистов, у нас все получалось, дела шли прекрасно. А потом настал кризис. В 2008-м году вся финансовая группа решила сократить количество сотрудников в два раза. Наши доходы начали снижаться медленно, но неумолимо.
Открытие языковой школы
И вот тогда я вспомнила старую поговорку о «всех яйцах в одной корзине» и решила, что пора открывать свой офис (до этого нам вполне хватало конференц-залов наших корпоративных клиентов) и расширять сферу деятельности.
Вот с такой предысторией в декабре 2008 года начали свою работу курсы чешского языка в языковой школе AMELIA. За 8 лет работы на чешском рынке образовательных услуг я многому научилась и точно знала, как нужно преподавать и как организовать деятельность языковой школы, чтобы отличаться от моих даже самых именитых конкурентов. Реализацией своих планов и методик я сейчас и занимаюсь вместе с коллективом моих преподавателей. Подробнее о нашем подходе к преподаванию я расскажу в следующей статье.
Сложности работы
А пока хочу поделиться трудностями. Чего-чего, а сложностей у предпринимателей моего сегмента рынка хватает. Во-первых, кризис, перешедший пусть и в вялотекущую форму, но все же вынуждающий фирмы и организации экономить на сотрудниках и сокращать до минимума корпоративное обучение. Корпоративные клиенты – это стабильность доходов, это систематизированная работа с конкретными целями. И, конечно, строгие контракты, охраняющие, в том числе, и права языковой школы – нельзя отменять уроки за пять минут до их начала, нельзя прекратить занятия только потому, что устал или надоело – работодатель оплачивает курсы, он требует от сотрудника конкретных результатов. И нам так легче работать, мы знаем, каких целей нужно достичь, как выстроить учебный план. Работа с частными клиентами, безусловно, тоже перспективна, но здесь очень велики риски — человек ходит и платит за курсы, если хочет, а если передумал, то не должен никому ничего объяснять. А мы теряем не только клиента, но и зарезервированное время, которое в нашем случае имеет строгий денежный эквивалент. И нет никаких правовых инструментов чтобы, к примеру, заставить частного клиента оплатить зарезервированное место в группе или внести всю стоимость обучения при оформлении оплаты в рассрочку (у нас есть такой вариант). Знаете, даже конкуренты не создают для нас таких сложностей в работе, как незащищенность наших преподавателей от перемены настроения студентов.
Что я могу посоветовать желающим открыть свой бизнес в Чехии? Эти советы сформулированы задолго до этой статьи, и их должен знать любой начинающий и тем более опытный предприниматель:
— определитесь, что вы здесь собираетесь продавать, кому и каким способом;
— изучите рынок и выясните уровень востребованности вашего предполагаемого продукта или услуги;
— если такое уже производится или продается, взвесьте свои силы и возможности – сможете ли вы занять свое, единственное и неповторимое место в вашем сегменте рынка, есть ли у вас то, чем вы принципиально отличаетесь от конкурентов.
— чуть не забыла о главном – ЯЗЫК И КУЛЬТУРА!!!!
Нельзя строить бизнес в Чехии, не зная чешского языка и не учитывая особенности здешнего менталитета. Если вы хотите вовремя получать достоверную информацию, нужную и для ведения бизнеса, и просто для жизни, если рассчитываете установить новые деловые отношения, грамотно вести документацию и так далее – без языка не обойтись. По-моему, это очевидно. Кстати, давно хотела привести в качестве иллюстрации простую аналогию. Как бы Вы отнеслись к тому, что напротив вашего дома в России (Украине, Белоруссии, не суть важно) открылся магазин, где ни один продавец двух слов по-русски связать не может, да и товары в магазине снабжены надписями с безумно красивыми, но абсолютно непонятными иероглифами? Или заходите вы в парикмахерскую на углу вашей улицы, в вашем родном городе, а там ни один мастер по-русски даже поздороваться толком не может. Странная картина для России? И, тем не менее, многие считают, что в Праге – это вполне нормально. Вот такие двойные стандарты.
Мне, безусловно, приятно, что мой рассказ публикуется в разделе «об успешных женщинах-эмигрантках», но должна честно признаться, что «я не волшебник, я только учусь» и очень надеюсь, что самые крупные успехи у меня еще впереди!
Людмила Никифорова